«Довженко-Центр» оцифрував україномовну версію анімації «Чумацький шлях», яку вважали втраченою

Знайдена україномовна версія анімації «Чумацький шлях»: про що стрічка і в чому її відмінність від російського варіанту?

«Довженко-Центр» оцифрував мультфільм «Чумацький шлях» авторства Володимира Гончарова українською мовою. Тривалий час стрічка вважалася втраченою.

Про це «Довженко-Центр» 6 грудня повідомив у соцмережі X.

«Одна зі знахідок цього року оцифрована! Віднайдена у приватного колекціонера після багаторічного забуття українськомовна версія «Чумацького шляху» з перших хвилин відрізняється від російської», — йдеться у повідомленні.

Що відомо про анімацію?

Мультфільм «Чумацький шлях» створив український кінорежисер, аніматор і художник родом із Києва Володимир Гончаров у 1985 році.  Українську версію озвучував Богдан Ступка.

Анімація розповідає легенду про походження назви галактики Чумацький Шлях. Згідно з оповідями, чумаки їздили до Криму по сіль, орієнтуючись уночі на світлу смугу в небі. Герой стрічки був одним із перших чумаків, який подолав важкий шлях у пошуках солі. По дорозі він втратив зір, але не втратив віри. Щоб полегшити пошук солі для своїх земляків, він позначив сіллю шлях у небі.

У чому відмінність між російською й українською версіями?

Державний кіноархів вказує, що в російському варіанті вирізали згадку про соломаху — традиційну козацьку страву. Її готують із житнього чи гречаного борошна, яке змішують із водою та вливають у посолений окріп. Присмачнюють олією. 

Також соломахою називають затертий із сіллю часник, який використовують як заправку до борщу чи картоплі. 

Прем’єра оцифрованої картини відбудеться у програмі «Мультфільм тижня». 

Раніше ми повідомляли, що James Webb помітив загадкову темну хмару в центрі Чумацького Шляху.

Тільки найцікавіші новини та факти у нашому Telegram-каналі!

Долучайтеся: https://t.me/ustmagazine